일간 보관물: 2002-08-09

성서의 하느님-구약 성서(하느님의 영)

  1.1.3. 하느님의 영 ‘영’(靈)으로 번역되는 히브리어 ‘ruach’는 첫 번째 의미가 ‘코로 강하게 내뿜다’를 뜻하는 동사에 어원을 두고 있다. 여기서 연유되는 명사형은 ‘숨’ ‘바람’ ‘영’등으로 나타난다. 특히 하느님이 인간을 창조하실 때, 생명의 숨을 입과 입을 통해 불어넣으시자 인간이 하느님의 생명으로 … 계속 읽기

카테고리: 예비신자교리 | 댓글 남기기

성서의 하느님-구약 성서(하느님의 영)

  1.1.3. 하느님의 영 ‘영’(靈)으로 번역되는 히브리어 ‘ruach’는 첫 번째 의미가 ‘코로 강하게 내뿜다’를 뜻하는 동사에 어원을 두고 있다. 여기서 연유되는 명사형은 ‘숨’ ‘바람’ ‘영’등으로 나타난다. 특히 하느님이 인간을 창조하실 때, 생명의 숨을 입과 입을 통해 불어넣으시자 인간이 하느님의 생명으로 … 계속 읽기

카테고리: 신학자료실 | 댓글 남기기

성서의 하느님-구약 성서(하느님의 영)

  1.1.3. 하느님의 영 ‘영’(靈)으로 번역되는 히브리어 ‘ruach’는 첫 번째 의미가 ‘코로 강하게 내뿜다’를 뜻하는 동사에 어원을 두고 있다. 여기서 연유되는 명사형은 ‘숨’ ‘바람’ ‘영’등으로 나타난다. 특히 하느님이 인간을 창조하실 때, 생명의 숨을 입과 입을 통해 불어넣으시자 인간이 하느님의 생명으로 … 계속 읽기

카테고리: 신학자료실 | 댓글 남기기

성서의 하느님-구약 성서(하느님의 영)

  1.1.3. 하느님의 영 ‘영’(靈)으로 번역되는 히브리어 ‘ruach’는 첫 번째 의미가 ‘코로 강하게 내뿜다’를 뜻하는 동사에 어원을 두고 있다. 여기서 연유되는 명사형은 ‘숨’ ‘바람’ ‘영’등으로 나타난다. 특히 하느님이 인간을 창조하실 때, 생명의 숨을 입과 입을 통해 불어넣으시자 인간이 하느님의 생명으로 … 계속 읽기

카테고리: 신학자료실 | 댓글 남기기

성서의 하느님-구약 성서(하느님의 영)

  1.1.3. 하느님의 영 ‘영’(靈)으로 번역되는 히브리어 ‘ruach’는 첫 번째 의미가 ‘코로 강하게 내뿜다’를 뜻하는 동사에 어원을 두고 있다. 여기서 연유되는 명사형은 ‘숨’ ‘바람’ ‘영’등으로 나타난다. 특히 하느님이 인간을 창조하실 때, 생명의 숨을 입과 입을 통해 불어넣으시자 인간이 하느님의 생명으로 … 계속 읽기

카테고리: catholicdictionary3 | 댓글 남기기